Безкоштовна технічна бібліотека
Випадковий фразеологізм:
Між молотом і ковадлом.
Значення:
Про складну ситуацію, коли небезпека загрожує з двох сторін (шутл.-ірон.).
походження:
З німецької: Hammer und Ambolt. Буквально: "Молот та ковадло". "Між молотом і ковадлом" - назва російського перекладу роману (1868) німецького письменника Фрідріха Шпільгагена (1829-1911).
Випадковий фразеологізм:
Читання – ось найкраще вчення.
Значення:
Заохочення любові до книг та потягу до знань.
походження:
З листа (від 21 липня 1822 р.) А. С. Пушкіна (1799-1837) до брата. Леву Сергійовичу. Воно було частково опубліковано в 1855 р., повністю - в 1858 р. В оригіналі: "... Тобі скажуть: вчись, служба не пропаде. А я тобі кажу: служи - вчення не пропаде... Читання - ось найкраще вчення - знаю, що тепер не те у тебе в голові, але все на краще".
Випадковий фразеологізм:
Ми ще повоюємо, чорт забирай!
Значення:
Про впевненість у своїх силах, про рішучість продовжити боротьбу з мінливістю долі або як спосіб підбадьорити когось у скрутній ситуації.
походження:
З вірша в прозі "Ми ще повоюємо" (1882) І. С. Тургенєва (1818-1883): "Повний роздуми, йшов я одного разу великою дорогою. Тяжкі передчуття стискували мої груди, похмурість опановувала мною... мене, вся роззолочена яскравим літнім сонцем, стрибала гуськом ціла родина горобців, стрибала жваво, кумедно, самовпевнено... Особливо один з них так і надсаджував бочком, бочком, випучи зоб і зухвало цвірінькаючи, наче й чорт йому не брат! А тим часом високо в небі кружляв яструб, якому, мабуть, судилося зжерти саме цього завойовника: Я подивився, розсміявся, струснувся - і сумні думи відразу відлетіли геть: відвагу, молодецтво, полювання до життя відчув я. мій яструб... Ми ще повоюємо, чорт забирай!"
Випадковий фразеологізм:
Хто може зрівнятися з Матильдою моєю?
Значення:
Похвала на адресу жінки - її красі, поряд, розуму.
походження:
З опери " Іоланта " (1891) П. І. Чайковського (1840-1893), основу якої лібретто брата композитора Модеста Ілліча Чайковського (1850-1916).
Випадковий фразеологізм:
Весільний генерал.
Значення:
Підставна особа (запрошена лише для представництва), що володіє уявним авторитетом і не грає жодної ролі в будь-якій справі (ірон.).
походження:
Є дві версії походження цього виразу: 1) походження обороту пов'язане з купецьким звичаєм при наймі залу та замовлення свята запрошувати для більшої важливості на весілля відставного генерала за плату та частування; 2) походження обороту пов'язане з водевільем А. П. Чехова "Весілля" ( 1890) і що лежить в його основі оповіданням "Весілля з генералом" (1884).
Ще цікаві фразеологізми
Усі фразеологізми
Головна сторінка
|